寶劍公主
翻開來讀第一段的時候,覺得很不順,難以往下讀,所以乾脆自己翻譯一次:
「寶劍公主在本質上,應該是一位少女/處女,在神祕學上與死亡有關連。
詩寇蒂就是一個很好的例子,身為第三位諾倫女神,詩寇蒂代表著未來,她在帷幕的另一邊等待著,那潛伏在未來,每個男人的死亡。根據Voluspa這本末日之書(公主的啟示錄),詩寇蒂是女武神們的領導者,她的名字具有<遴選死者之人>的含意。」
第二段開頭舉了一些名字,說女武神與他們有關,然後說他們都是死亡女祭司,接著這句話「據說能夠讓瀕死的神祇覺得輕鬆愉快」 -- 我覺得有點困惑,總覺得好像不太合理。
我看了原文是:death-priestesses said to be able to make dying easy and pleasant. 原文裡面沒有「神祇」的字眼。這句話我覺得應該是「據說這些死亡女祭司可以讓臨終變得輕鬆與愉悅」。
我覺得這諾倫三女神很有意思的是,他們代表未來,但是,未來等著我們的是什麼?是死亡,於是,三女神也有死亡的意思,而死亡是每個人不可避免的命運,於是,他們也是北歐神話裡的命運三女神。
我最喜歡作者寫的一句話是:只能取悅她,永遠不能征服她。
來當個寶劍公主吧!
留言
張貼留言